Tłumaczenie "с дня" na Polski

Tłumaczenia:

od dnia

Jak używać "с дня" w zdaniach:

Я был на улице с дня зарплаты.
Kiepsko się czuję od dnia wypłaty.
С дня "Д" не было такой полной и славной победы.
3 miski! Od czasu dnia "D" nie było takiego chwalebnego zwycięstwa.
Они попали в аварию, когда возвращались с дня её рождения.
Miał mały wypadek w drodze powrotnej z jej przyjęcia urodzinowego.
Когда мне было около 6ти, мама и я смылись с дня рождения Джули Глинн чтобы вместе посмотреть Робин Гуда по телевизору.
OK. Kiedy miałem 6 lat, moja mama i ja urwaliśmy się z przyjęcia urodzinowego Julie Glynn żeby obejrzeć razem Robin Hood'a w telewizji.
Я купила некоторые вещи Дрю и Тоне, но мне все еще нужно купить Walkman для Криса, он постоянно оставлял мне все эти подсказки и наклейки, еще с Дня Благодарения.
Kupiłam kilka rzeczy dla Drew i Tonya, ale nie kupiłam jeszcze Walkmana dla Chris'a. A nakierowuje mnie na niego od święta dziękczynienia.
Начни с дня, когда он встретил свою жену.
Zacznij od dnia, kiedy poznał swoją żonę.
Стой, так у тебя не было секса с Дня Благодарения
Więc nie uprawiałeś seksu od Święta Dziękczynienia.
Из-за трещин, которые... словно преследуют Хэйвен... с дня моего появления.
To było pęknięcie, jak inne... które nawiedzają Haven... od dnia mojego przyjazdu.
Это фото с дня рождения моей сестры месяц назад.
To z urodzin mojej siostry w zeszłym miesiącu.
С дня рождения Холландера из отдела кадров.
Hollander z Zasobów Ludzkich ma urodziny.
А вот вы сегодня утром, выводимая с дня рождения Дика Калветта.
A tu ty wcześniej, tego ranka poproszona o wyjście z imprezy urodzinowej Dicka Cavetta.
А сейчас единственное, что поднимает мне самооценку, это то, что у меня есть муж, который боготворит меня с дня нашей встречи.
Teraz jedyna rzecz która sprawia że czuję się dobrze ze sobą to to, że mam męża, który czci mnie bez przerwy od dnia w którym się poznaliśmy.
Тебе не кажется странным, что я не говорила с Ларри с Дня Благодарения?
Czy to dziwne, że Larry nie odezwał się do mnie od Święta Dziękczynienia?
Ты знаешь, я всегда думал о тебе как о своем брате... всегда, с дня твоего усыновления.
Wiesz, że zawsze uważałem ciebie za mojego brata... zawsze, od dnia w którym zostałem adoptowany.
Ты понимаешь, что у меня ничего не было с Дня благодарения?
Czy wiesz, że nie miałam żadnego numerka od świąt dziękczynienia?
Съемки охраны с дня взрыва в "Westings".
Zdjęcia ochrony z wybuchu bomby w Westings.
Я хочу прочесть её посты в соцсети с дня её похищения, так что давай вернёмся на два с половиной года назад.
Chcę przeczytać jej wpisy z FriendAgenda przed porwaniem, więc cofnijmy się 2, 5 roku. Proszę bardzo.
Адалинда родит с дня на день, и...
Adalind niebawem urodzi to dziecko - i...
И есть ещё одна, с дня рождения Зака, она пишет для Нью-Йорк Таймс.
Jest jeszcze ta druga, którą poznałem na urodzinach mojego kolegi Zacha i która pisze dla New York Times'a.
Я там с дня победы не был.
A Francja byla po prostu cudowna.
Я вылетел сегодня утром с дня карьеры в школе у Лили, из-за пародонтолога.
Nie wystąpię na dniach kariery u Lily, przez stomatologa. Dokładnie.
3.594349861145s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?